Коллективный проект " Родной язык- родная земля"

« Июнь 2025 »
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
Альбомы :: Ссылки :: Гостевая книга :: Сообщество
03 Сентябрь

Телекоммуникационный проект " Россия- Приволжье- Эстония- Кохтла- Ярве"

МАТЕРИАЛЫ ПРОЕКТА Комментарии (1)   

 

Рекомендуемые публикации

Комментарии

  1. Автор Ольга Коболева:
    03 Сентябрь 2013, 04:41

    Расул Гамзатов
    Родной язык
    Всегда во сне нелепо всё и странно.
    Приснилась мне сегодня смерть моя.
    В полдневный жар в долине Дагестана
    С свинцом в груди лежал недвижно я.

    Звенит река, бежит неукротимо.
    Забытый и не нужный никому,
    Я распластался на земле родимой
    Пред тем, как стать землею самому.

    Я умираю, но никто про это
    Не знает и не явится ко мне,
    Лишь в вышине орлы клекочут где-то
    И стонут лани где-то в стороне.

    И чтобы плакать над моей могилой
    О том, что я погиб во цвете лет,
    Ни матери, ни друга нет, ни милой,
    Чего уж там — и плакальщицы нет.

    Так я лежал и умирал в бессилье
    И вдруг услышал, как невдалеке
    Два человека шли и говорили
    На мне родном, аварском языке.

    В полдневный жар в долине Дагестана
    Я умирал, а люди речь вели
    О хитрости какого-то Гасана,
    О выходках какого-то Али.

    И, смутно слыша звук родимой речи,
    Я оживал, и наступил тот миг,
    Когда я понял, что меня излечит
    Не врач, не знахарь, а родной язык.

    Кого-то исцеляет от болезней
    Другой язык, но мне на нем не петь,
    И если завтра мой язык исчезнет,
    То я готов сегодня умереть.

    Я за него всегда душой болею,
    Пусть говорят, что беден мой язык,
    Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,
    Но, мне родной, он для меня велик.

    И чтоб понять Махмуда, мой наследник
    Ужели прочитает перевод?
    Ужели я писатель из последних,
    Кто по-аварски пишет и поёт?

    Я жизнь люблю, люблю я всю планету,
    В ней каждый, даже малый уголок,
    А более всего Страну Советов,
    О ней я по-аварски пел как мог.

    Мне дорог край цветущий и свободный,
    От Балтики до Сахалина — весь.
    Я за него погибну где угодно,
    Но пусть меня зароют в землю здесь!

    Чтоб у плиты могильной близ аула
    Аварцы вспоминали иногда
    Аварским словом земляка Расула —
    Преемника Гамзата из Цада.

    Перевод с аварского Н.Гребнева

Внимание! Все комментарии сначала проходят проверку администратором.

Добавить комментарий
Заголовок
Текст (Обязательное поле)
Ваше имя (Обязательное поле)
Адрес электронной почты (если имеется)
Ваша персональная страничка (если имеется)
Введите код, который указан на картинке:
 authimage
  • Разделы

    • Визитная карточка участника [7]
    • МАТЕРИАЛЫ ПРОЕКТА [1]
    • Всё во благо родной земли [0]
    • Наше родная земля - Приволжский край [1]
  • Облако тегов

    • http Алиева В В В В  Как Магомет ПРОЕКТ СОШ Хасанат больше была были было – время все для других его изучать как карачаево конь которые кукушка люли меня млн населения нашей него нет них они переписи песни родного свой так также того только человек что чтобы это этой язык языка языке языков
  • Архивы

    • Сентябрь 2013 [5]
    • Декабрь 2010 [4]
  • Последние...

    • ИНФОРМАЦИОННАЯ...
    • НОМИНАЦИЯ "...
    • Слово о родном языке
    • Фольклор с....
    • Мы- россияне!
    • Телекоммуникацион...
    • Всё во благо...
    • Проект " По...
    • Местонахождение...
  • Синдикат

    • RSS 0.90
    • RSS 1.0
    • RSS 2.0
    • Atom 0.3
Design by JuliettaRose Studio. Support RusEdu
Администрация сайта не несёт ответственности за размещаемый пользователями контент.